Na noite do próximo dia 20, Vitória viverá uma dessas raras ocasiões em que a literatura parece reorganizar a cidade em torno da delicadeza, da memória e dos encontros humanos. Como se, por algumas horas, as ruas deixassem de servir apenas à pressa cotidiana para voltarem a cumprir sua antiga vocação: conduzir pessoas até os livros e umas às outras.
Às dezoito horas, na Biblioteca Municipal de Vitória, acontecerá o lançamento da edição bilíngue de Frauta Agreste, de Maria Antonieta Tatagiba, poetisa que empresta seu nome à Academia Maria Antonieta Tatagiba, no histórico distrito de São Pedro do Itabapoana, em Mimoso do Sul. A ocasião ganha ainda maior relevância pela presença e pela atuação do Dr. Pedro Antônio de Souza, presidente da Academia, cuja dedicação à preservação da memória cultural capixaba tem sido decisiva para manter viva a herança literária da região.
Com sua habitual sensibilidade e refinamento intelectual, a Professora Ester Abreu Vieira de Oliveira realiza mais do que uma tradução: oferece uma travessia. Graças ao seu trabalho cuidadoso e profundamente comprometido com a essência poética da obra, Frauta Agreste ultrapassa as fronteiras da língua portuguesa e alcança o vasto universo hispanofônico, levando a poesia capixaba para novos países, novos leitores e novas paisagens humanas.
Traduzir poesia é um ofício silencioso e raro. Não basta transportar palavras; é preciso preservar respirações, ritmos, ausências e delicadezas. E Ester parece compreender profundamente a alma agreste e luminosa de Maria Antonieta Tatagiba, permitindo que sua voz continue ecoando além das montanhas e dos casarões antigos de São Pedro do Itabapoana.
Por algumas horas, Vitória deixará de ser apenas cidade. Tornar-se-á ponte entre gerações, idiomas e afetos.

Nenhum comentário:
Postar um comentário